14.5.12

Diadem Amélie ~ Diadema Amélie

¿Se puede estar más feliz?
Bohème Atelier inaugura sus diademas. Y no hay mejor forma de empezar que en buena compañía. 
El miércoles pasado pude conocer por fin a una de mis compañeras de fatigas fotográficas de Flickr. El grupo de gente que estamos alli peleando con conceptos técnicos, inspiración y creatividad a raudales para cumplir con nuestro retos fotográficos es muy majo. En realidad debería decir que son muy majas. Somos todas chicas. Los chicos desaparecieron en algún momento, probablemente fagocitados por obligaciones, responsabilidades o cuestión de prioridades. 
Is it possible to be happier?   
Bohème Atelier inaugurate its diadems. And there is no better way to do it than in good company.
Last wednesday I met one of my photographic mate of Flickr. Our Flickr team, that is fighting with technics concepts, inspiration and a lot of creativity to get our photographic challenges, is very nice. Actually I should say that we are very nice women. All members are women. Boys had dissapeared sometime, probably because duties, responsabilities or perhaps priorities.

Las que estamos, somos (me incluyo a pesar de pecar de poco modesta) gente generosa, entusiasta y loca por las fotos que nos impulsamos unas a otras, sacando tiempo de donde  a veces no lo hay y tratando de llevarnos un poco más alla de nuestras propias capacidades, buscando la sorpresa y la satisfacción de un trabajo hecho con cariño. 
Girls in this group (I include myself despite I could be not much modest) are generous, enthusiastic and mad people about photography, we motivate ourselves, finding time to do pics when there isn`t and trying to carry our capacities through far away from ourselves, looking for the surprise and the satisfaction about a loved and well done work.

Llevamos meses trabajando juntas aunque sea en algo que muchas no consideramos trabajo y eso te acerca y te une. Hay personas que las sientes especialmente cercanas a pesar de lo virtual que puede ser internet, y es como si las conocieras en persona. Lo que precisamente sucedio el jueves. 
We keep working together for months despite it means to work in a non-job, this bring ourselves closer and join us together. There are people I feel closer despite internet is very virtual and I feel them like I know them face to face. This was just what happened thursday.

La compañera de la que hablo es la autora de Mi cocina naranja, un blog de estupendas recetas de cocina que aconsejo visitar con el estómago calmado, si no ansiaréis probarlas en-este-mismo-momento-ya. Descubrimos que trabajamos cerca, casualidades de la vida, a pesar de vivir en una gran ciudad y mediar distancia entre nuestros hogares así que planeamos el encuentro a la salida de nuestras respectivas obligaciones laborales.
The photographic mate I'm talking about is the owner of Mi cocina naranja, a blog with fantastic recipes I advise to visit with empty stomach, otherwise you will want to taste them just-in-this-moment-now.
We discovered that we work near each other, life's coincidences, despite we live in a big city but not close, then we plan the meeting at the ending of our workday.

Es una chica muy simpática, superagradable, hipercercana, con unos ojazos impresionantes y una melena espectacular que ahora sí puedo decir, aunque sea pesada, querida mía, que es un h-o-n-o-r adornar. Bueno, venga, voy a cambiar el registro. Estoy muy contenta y muy orgullosa de que hayas confiado en mi trabajo. ♥
She's a very amusing, supernice, hiperclose girl, with amazing eyes and spectacular hair and now I can say, despite I would be such a pain in the neck, it's a h-o-n-o-u-r to adorn it. Well, it's ok, I'll change the role. I'm very happy and very proud about you trusted in my work. ♥

El miércoles quedamos para conocernos. algo que yo estoy deseando repetir, y de paso hacer la entrega de la Diadema Amélie. Nos pasamos las dos horas o dos horas y media que estuvimos juntas hablando prácticamente sin parar. De fotografía y de otras muchas cosas. ¡Parecía que nos hubieran dado cuerda!. Y tal fue el entusiasmo y lo entretenidos que estábamos (también vino La Hormiga Atómica) que ¿qué se nos olvidó? ¡¡Pues hacernos una foto juntas!! No falla, en casa del herrero...
Wednesaday we met and I want to repeat it again, and on the way to do the delivery of Diadem Amélie.
We spent about two or two and half hours talking without rest. About photography and other themes. It was like someone wound up us! And such was the enthusiasm and we were so amused (Atomic Ant was there too) that we forget to take a pic of us.

De lo que sí tengo fotos es de la diadema. Esta diadema estaba confeccionada en mi cabeza desde hace bastante tiempo. Tenía muy claro cómo quería hacerla y estoy muy contenta porque el resultado es el que yo misma esperaba.
Es una diadema forrada en raso blanco y confeccionada con flores de tul rosa pálido. La modelo, que evidentemente no es humana, es como no, Amélie.
I already have pics of the diadem. It was made in my head a long time ago. I was sure about the result and I'm very happy because the result is as I imagined.
This diadem is covered in white satin and made with pale pink tulle flowers. The model, obviusly, is not human, she is,of course, Amélie.







Absolutamente cosida a mano, doy fe, a excepción del remate de fieltro interior, que va pegado. 
Totally handsewing, I bear witness of it, except the interior felted piece, that's glued.


Disfruté mucho preparándola, empaquetándola con mimo y es que cuando haces algo con cariño para alguien a quien tienes cariño todo es gratificante.
I enjoyed preparing it, packing it with affection and when you do something with love for someone you are fond with everything is rewarding.






Solo puedo repetir ¿se puede estar más feliz? :))
I just can repeat: Is it possible to be happier? :))


8 comentarios:

  1. Abrumada estoy!!! ;) Alguien dijo que somos lo que las personas ven en nosotros, así es que me halaga muchísimo que te hayas llevado tan buena impresión de mí. La misma que yo me llevé de voostros y que por supuesto ése fué el primero de otros muchos encuentros que habrá.

    De la diadema que te voy a decir, si fué ver el making off y me quedé prendadita de ella, hasta que conseguí tenerla en mis manos ;)

    No sé que más decirte, me has dejado sin palabras la verdad, que mil gracias por todo, por la mención, por el cariño con el que escribes sobre mí y por supuesto por la cercanía y la generosidad.

    Un besazo enorme!!!

    ResponderEliminar
  2. verde de la envidia me teneis ahora mismo, por la quedada y por la diadema que aunque el color no es el mio (yo soy mas de malva) me parece super mona

    ResponderEliminar
  3. Ribereña
    Jajaja, bueno, esa es la impresión que me llevé (nos llevamos) y desde luego hay que repetirlo.

    Creo que vamos a empezar otra "pelea" con las gracias como con el "honor es mío", jaja.
    Encantandísima estoy yo de tu entusiasmo y de que te guste la diadema, y realmente la entrada se escribió "sola". :)))
    Tenemos que hacer una quedada armadas con cámara en mano, jaja, puede ser muy divertido.

    Un besote grande grande para ti!! ;)

    ResponderEliminar
  4. Sara
    Pues organizamos otra quedada y ya está!
    (También la puedo hacer en malva ;))
    Gracias por pasarte. :)))
    Un besote!!

    ResponderEliminar
  5. Pues no me lo digas dos veces que me apunto en "cero-coma" aunque tenga que ir mi camara con un trozo de esparadrapo!!

    ResponderEliminar
  6. Sara
    Pues te lo digo dos veces si hace falta. Tenemos que organizar una.
    Lo de las fotos al final casi es lo de menos, porque se convierten en "charlo-walks". A nosotras se nos olvidó hasta inmortalizar el momento... :)

    ResponderEliminar
  7. Buen trabajo Sandra!
    Tenemos que hacer una quedada todos los ángele :) ... y demonios ;)

    ResponderEliminar
  8. Eso eso, demonias al poder!! Ñgñgñgñgñgñg :P

    ResponderEliminar

Deja tu impronta en el Libro de Comentarios de Bohême Atelier

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.